《民族翻译》杂志在全国影响力巨大,创刊于2008年,公开发行的季刊杂志。创刊以来,办刊质量和水平不断提高,主要栏目设置有:译技纵横、译史研究、古籍与翻译、典籍外译、跨境语言、语言研究、书籍评介、译人译事等。
《民族翻译》是面向国内外公开发行的国家级民族语文翻译学术期刊。
作者:李正栓 | 英译历史特色
摘要:对藏族格言诗《萨迦格言》英译历史和英译特色进行研究是为了更好地传播藏族文学的成就。《萨迦格言》的英译者翻译目的不同,翻译效果各异,有的为了寻根,有的为学术,有的笃信佛教,以传播佛教教义为己任,有的旨在传播文学。把《萨迦格言》作为文学进行英译是一种翻译学术研究,也是一种对外宣传,也是文学外交,对促进民族团结和国内外社会和谐作用重大。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社